11 de octubre de 2017: Presentación del nuevo curso

Reunidas: Toñi, Consuelo, Luis, Eugenio, Carmelo, Mariajosé, Benita, Mercedes, Valentín, Cuca, Rufino, Isabel y Seve.

Abrimos esta primera sesión tratando de captar el modo en que vamos a desarrollar el nuevo curso, con el cambio temático y metodológico que supone la nueva propuesta. Isabel explica que cada una de las sesiones constará de un texto con el contenido y de una serie de cuestiones que servirán para evaluar los puntos más importantes de la lectura, así como para abrir el debate cuando el propio texto no nos empuje a ello.

Isabel comienza a leer el primer texto que, a modo de presentación y bajo el epígrafe “Las relaciones entre literatura y cine: Jerarquías y prejuicios”, expone una serie de pautas que anticipan el actual estado de la cuestión respecto a las relaciones entre la Literatura y el Cine. En primer lugar, se señala que cine y literatura constan cada una de sus propios y diferentes códigos, visual y verbal respectivamente, lo que no impide la complementariedad de los mismos y su mutua influencia; sin embargo, la cuestión principal que se debate es acerca de los prejuicios existentes a la hora de sentenciar que la obra literaria es por principio superior -intelectual, cultural o artísticamente- a la cinematográfica, sobre todo en los casos en que ésta es una adaptación de aquélla, ante lo cual indica Carmelo que toda comparación es complicada porque ambas técnicas difieren en sus tiempos narrativos y, como es lógico, no es posible mostrar la vivencia de la novela cuando la adaptación, por muy fiel que sea, en tiempo real no podrá extenderse más de un par de horas; al hilo, Luis comenta que el hecho de que una obra literaria no tenga demasiada calidad, no implica que su versión cinematográfica sea peor sino al contrario: probablemente superará sus carencias.

Por lo que respecta a las causas que desembocan en una mejor valoración de la obra literaria sobre la adaptación cinematográfica, Isabel menciona varios factores que el teórico estadounidense Robert Stam ha enumerado bajo el término “raíces del prejuicio”, entre las cuales el primero es el de veteranía, según el cual lo más antiguo es más valioso, y acerca de lo que Mercedes comenta que podríamos hablar de mayor valor del cine antiguo en el sentido en que los medios técnicos de aquella época hacían más meritoria la realización de largometrajes. El segundo de estos prejuicios es el del pensamiento binario, estructura del razonamiento que configura la definición de concepto en función de su comparación con algún opuesto; al respecto, Consuelo considera que lo binario dentro de la relación cine-literatura debe ceñirse al antagonismo de sus respectivos códigos de composición, esto es el visual y el verbal.

Otro de los puntos que tratamos es el de la insatisfacción de los autores literarios con la adaptación cinematográfica realizada de sus obras, y a propósito de ello Rufino lee un texto sobre la querella que enfrentó a Javier Marías con los Querejeta; al hilo, Eugenio comenta que no entiende cómo los escritores no tratan de controlar más, legal y artísticamente, la adaptación cinematográfica de sus obras, a sabiendas de que una versión incorrecta puede transformar completamente el sentido.

 

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Cine, REUNIONES

Curso 2017-2018: Narrativas literario-cinematográficas

PROGRAMA

Descripción
En este curso exploraremos aquellas narrativas que nacen en el ámbito literario para trasladarse o extenderse al cinematográfico. Comenzaremos con algunos aspectos teóricos en torno a la adaptación de la literatura al cine para entrar después en el estudio de narrativas concretas, atendiendo a su doble formato literario y fílmico. En el taller se reflexionará acerca de la osmosis y movilidad que existe entre ambos medios de expresión, así como sus diferencias y similitudes. Finalmente, se discutirá, desde los estudios cognitivos, cómo reacciona nuestro cerebro a la ficción dependiendo del formato en que nos llegue.

Temario

I. PARTE TEÓRICA
• MÓDULO 1: La adaptación de la literatura al cine. Cuestiones teóricas
• MÓDULO 2: Literatura, cine y cognición

II. PARTE PRÁCTICA
• MÓDULO 3: Dando vida a los clásicos
• MÓDULO 4: Retrato social y costumbrismo
• MÓDULO 5: Denuncia social y violencia
• MÓDULO 6: Memoria histórica 1
• MÓDULO 7: Memoria histórica 2
• MÓDULO 8: Utopías y distopías

 

Deja un comentario

Archivado bajo ÍNDICES TEMÁTICOS

John Braine (1922-1986)

 

datos sobre John Braine en Wikipedia

en torno a los Angry Young Men en Wikipedia

reseña sobre Un lugar en la cumbre / John Braine en El mundo de Haldane

reseña sobre Un lugar en la cumbre / John Braine en Libros más vendidos

Realismo social en la narrativa de John Braine / Luis Alberto Lázaro Lafuente en Universidad de Alcalá

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura inglesa, Novela, Siglo XX

El Grande Oriente / Benito Pérez Galdós

 

acerca de El Grande Oriente / Benito Pérez Galdós en Wikipedia

texto de El Grande Oriente / Benito Pérez Galdós en Cervantes Virtual

 

reseña sobre El Grande Oriente / Benito Pérez Galdós en El Escobillón

reseña sobre El Grande Oriente / Benito Pérez Galdós en Manuelblas

reseña sobre El Grande Oriente / Benito Pérez Galdós en El Sargento Pepper y su Banda de Corazones Solitarios

reseña sobre El Grande Oriente / Benito Pérez Galdós en Libros que leo (y)

 
Tierras vírgenes de Ivan Turgueniev (1877) y El Grande Oriente de Galdós: estudio comparativo / Alexandre Zviguilsky en Estudios Galdosianos

 

 

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura española, Novela, Siglo XIX

Philip Larkin (1922-1985)

 

EL AUTOR

 

datos biográficos en torno a Philip Larkin en Wikipedia

acerca de Philip Larkin en El caimán barbudo

Philip Larkin tiene su propio memorial en la medieval Abadía de Westminster en El Telégrafo

Histeria y reputación literaria: el caso de Philip Larkin / Íñigo F. Lomana en El Boomeran

 

 

SU OBRA

 

reseña sobre Antología poética / Philip Larkin en Encuentros de Lecturas

reseña sobre Una chica en invierno / Philip Larkin en Revista Diners

 

Albada y otros poemas / Philip Larkin en Ápeiron

texto de Ventanales / Philip Larkin, edición de Manuel Álvarez de Toledo Morenés en Universidad de Cádiz

texto de Los Ancianos / Philip Larkin, edición de Manuel Álvarez de Toledo Morenés en Universidad de Cádiz

Dos poemas de Philip Larkin / Alejandro Oliveros en Pro DaVinci

Cuatro poemas de Philip Larkin / Marina Miranda en Laboratório de Periódicos Científicos

 

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura inglesa, Novela, Poesía, Siglo XX

La segunda casaca / Benito Pérez Galdós

 

acerca de La segunda casaca / Benito Pérez Galdós en Wikipedia

texto de La segunda casaca / Benito Pérez Galdós en Cervantes Virtual

 

reseña sobre La segunda casaca / Benito Pérez Galdós en Arturo Gonzalo Aizpiri

reseña sobre La segunda casaca / Benito Pérez Galdós en De camino a la libertad

reseña sobre La segunda casaca / Benito Pérez Galdós en Mis Lecturas Clásicas

reseña sobre La segunda casaca / Benito Pérez Galdós en Libro que leo [y]

 

El mundo moral en la segunda serie de Los episodios nacionales / Miguel Navascues en Inti: Revista de Literatura hispánica

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura española, Novela, Siglo XIX

26 de abril de 2017: Memorias de un cortesano / Benito Pérez Galdós

Reunidxs: Valentín, Rufino, Mercedes, Mariajosé, Consuelo, Carmelo y Eugenio.

Abre la sesión Eugenio, que comenta que ha leído últimamente que Galdós estuvo influido por el krausismo, que define como una corriente pseudorreligiosa que se instauró en España gracias a Giner de los Ríos, quien materializó la doctrina en la Institución Libre de Enseñanza; señala que dada la ideología que se le presupone a Galdós, le ha resultado muy probable que sus tendencias filosóficas estuvieran influidas por el krausismo, al igual que durante el siglo XX lo estuvieron gran parte de las corrientes políticas progresistas, hasta nuestros días. Añade que, a su juicio, el krausismo es una especie de protestantismo con tintes místicas y aires filosóficos, que a él particularmente le resulta poco atractivo, sobre todo teniendo en cuenta que surgió en la Alemania del siglo XIX donde, entre Goethe y Nietzsche, se generaron pensamientos mucho más estimulantes.

Consuelo enlaza su intervención con lo expuesto anteriormente y señala que Galdós pudo haber entendido el alemán, pero que el idioma extranjero que dominaba era el inglés, ya que tradujo a Dickens; también aporta su sorpresa por la relación sentimental que tuvo el autor con la escritora Emilia Pardo Bazán, de lo que ella nada sabía. Y centrándose ya en el libro que tratamos, Consuelo señala que las Memorias de un cortesano le han parecido uno de los Episodios Nacionales con menos contenido de los leídos hasta ahora, en el sentido de que no está completo y apenas hay referentes al reinado de Fernando VII, que es el eje principal de la historia. Lee algún fragmento de la reseña en el blog Mis lecturas clásicas, donde se trata de los aires cómicos y de sainete que tiene la novela, y se lamenta que este rey no recibiera de Galdós una crítica mayor, dado que fue el peor rey en la Historia de España (Carmelo puntualiza que probablemente los haya habido peores); al hilo señala Consuelo que el autor del blog, Antonio Ponce, introduce una cita del libro donde se habla de la nariz encorvada del monarca, lo que enlaza con el famoso verso de Quevedo. A continuación, Consuelo habla del final de la novela, que para ella fue completamente inesperado; en este sentido, Mercedes pregunta si los personajes que confluyen en esta escena son ficticios o pertenecen al ámbito histórico, a lo que Consuelo responde que son del crisol galdosiana; entonces Mariajosé destaca el tratamiento humorístico que el autor da a la narración, acentuado en este título, y Eugenio se pregunta cuál es el momento histórico exacto de los hechos, si durante la primera gobernanza de Fernando VII o después de que convocara a los ejércitos extranjeros para eliminar la oposición que fue generándose contra su reinado, a lo que Consuelo recuerda que había eliminado la Constitución nada más acceder al poder y Mariajosé señala que recibió el apoyo inicial del pueblo, gracias a que abogó por el tradicionalismo y apeló a los anhelos más trasnochados de la ya muy decadente España Imperial. Por último, Consuelo indica que el argumento fundamental de la novela es el nepotismo existente en aquella Corte, y Mariajosé recuerda que este sistema de gobierno es muy español, alcanzando la cumbre de nuestro inmediato pasado la reciente era del Sociolismo.

Mariajosé insiste sobre el arribismo dominante en la época, reflejado en la novela a través del protagonista, de quien dice que le ha recordado a Urdangarín, a lo que Consuelo señala que es lo de siempre y Mercedes se pregunta si esto ocurrirá en otros países, al hilo de lo cual Eugenio opina que el nivel de corrupción va en consonancia con la dependencia económica del país, y así como una república bananera tiene un dictador mantenido por las potencias foráneas que expolian sus recursos naturales, a un país con autonomía económica le es imprescindible mantener un cierto grado de equidad para crecer. Carmelo señala a continuación que la corrupción no depende de los países, sino que es un mal que acompaña a todo ejercicio del poder humano, y Valentín indica que un país tan adelantado como Suecia tiene prohibiciones absurdas como la de no poder tirar de la cadena a partir de las diez de la noche; a ello responde Consuelo que en Alemania hay que mantener silencio en el vecindario de una a tres de la tarde, y eso que no suelen echarse la siesta, y Mariajosé indica que para leyes absurdas las de Estados Unidos, a lo que replica Rufino que no será tan absurdas para ellos, ya que existen. Así nos enfrascamos en un debate sobre las normas de convivencia y buena vecindad y navegamos entre el ruido de las aspiradoras y los sonido onomatopéyicos del somier en marcha.

Eugenio regresa a Galdós para comentar que leyó hace tiempo La Fontana de Oro y recuerda que en esta novela, también en tono satírico, se inspiraba el autor en la represión de las conspiraciones contra el rey en la Corte de Fernando VII, a través de un tío del protagonista que es encargado de reprimir a los rebeldes. Carmelo comenta que tratar a Fernando VII con ironía es una manera de ridiculizarlo, de demostrar lo nefasto que fue para España, y Mercedes señala que Galdós trató con igual rasero la vida política española en el resto de Episodios leídos hasta ahora. Por su parte, Rufino indica que el proptagonista se hace llamar Juan de Pipaón y en su origen no fue sino un “pobre covachuelista”, a lo que Mariajosé asiente y dice que vivía en un antro y que se cambió el apellido, que era “Bragas”, por otro más digno; añade además que este Juan fue un segundón en la anterior novela (el Equipaje), a lo que Mercedes señala que ya tenía aires de trepa y Carmelo recuerda que la figura de Godoy, quien de ser soldado pasó a gobernar gracias a los favores de la reina, muestra que el trepa es muy común en nuestra vida política. Al hilo, Eugenio recuerda haber leído algunos comentaristas de la Historia Patria que defienden a Godoy, a lo que Valentín afirma que habrá sido gente que de una u otra forma fueron favorecidas por él, y Carmelo recuerda que con Franco aún pasa lo mismo; Rufino se refiere a la adulación hacia los jefes, que se da en cualquier trabajo, y Eugenio supone que las empresas funcionan del mismo modo que los países donde se afincan. Y desde aquí nos sumergimos en un interminable debate sobre la corrupción en España: Carmelo recuerda que la formación del Estado durante la Transición se vendió bajo el “café para todos”, Rufino indica que las Autonomías creadas en aquel proceso se han evidenciado onerosas y Valentín cree que algún día se hará realidad aquella visión de Carrillo sobre un altar, capaz de hacer milagros.

Mariajosé reanuda la sesión leyendo un texto sobre su lectura de la novela, donde identifica a Juan Bragas con la tradición picaresca, ya que el personaje presume de haber llegado hasta la intimidad de la Corte sin poseer apenas cultura. Sobre ese mundo del reinado de Fernando VII, recuerda que hizo retroceder la corona borbónica a los peores usos de la Monarquía Absoluta, y por último volvemos al debate sobre la actualidad política, lamentando que el dinero robado por los cargos públicos, que probablemente solucionaría lo más lamentable de nuestra crisis económica, aliviando la deuda exterior que por los mismos motivos se ha engordado, no vaya a ser devuelto, y que nadie aparecerá que obligue a hacerlo.

 

Deja un comentario

Archivado bajo REUNIONES