Archivo de la etiqueta: DARRIEUSSECQ

31 de octubre de 2012: Marie Darrieussecq

Reunidos: Isabel, Lali, Toñi, Rufino, Maite, María José, Seve, Eugenio, Pilar, Mercedes y Valentín.

Isabel da comienzo a la segunda parte de la sesión de hoy, indicando algunos datos biográficos de la otra autora, Marie Darrieussecq. A continuación nombra la obra que le dio reconocimiento, Marranadas, que ha tenido una segunda versión en español, para América del Sur, bajo el título de Chanchadas.

Lali no ha leído nada de Darrieussecq, y lo que más le ha llamado la atención sobre la autora es que haya sido denunciada por plagio, por la propia NDiaye y por otro escritor francés.

Toñi ha leído Tom ha muerto y le ha parecido muy trágico, tanto que no ha podido terminarlo. Trata de un matrimonio con tres hijos que van a Sidney de viaje y allí uno de los niños muere en un accidente; la novela narra los recuerdos de la madre años después del suceso, cuando decide escribir un diario sobre lo ocurrido. Toñi insiste en que no le ha gustado porque le ha parecido algo truculento, y pone como ejemplo la descripción que hace la autora de la incineración, que califica de macabra.

Sobre la obra de Darrieussecq, Rufino comenta que el director Jean-Luc Godard ha llevado al cine su novela Marranadas; sobre la autora, dice que aprendió español en Donostia bebiendo zuritos, que se considera a sí misma feminista, atea y europea, y que no escribe relatos si no se lo piden y pagan.

Maite no comenta nada sobre Darrieussecq, pues ella sólo ha leído a NDiaye.

María José, indica que la madre de Darrieussecq era profesora de Literatura francesa, por lo que la autora estuvo cerca de su oficio desde muy pequeña. Sobre la novela Marranadas, María José destaca que se ha comparado a su autora con Kafka y Orwell, comparaciones respecto a las cuales ella sólo acepta la que la aproxima al escritor checo.

Seve es el único que ha leído Marranadas y comenta que es libro un tanto raro, que la narradora empieza pidiendo disculpas por alguna de las cosas que va a contar. La novela trata de una mujer que sufre una metamorfosis que la va convirtiendo en cerda (Pilar subraya que de ahí viene la mencionada comparación con Kafka), y que a lo largo de este cambio va sufriendo algunas alteraciones que en ocasiones provocan que vuelva a ser mujer; indica Seve que la protagonista no termina de ser consciente de los cambios que se operan en su cuerpo, y que se pasa la novela acostándose con hombres (al hilo, puntualiza Toñi que por lo menos parece una novela más alegre que Tom ha muerto). Finalmente Seve comenta que hay que tener mucha capacidad e inteligencia para escribir una novela así.

Eugenio insiste en que Darrieussecq y NDiaye tienen dos estilos muy diferentes, que cada una escribe de una forma distinta, pero que en ambas echa él en falta más imaginación. Al comentario de Eugenio sobre el carácter periodístico que encuentra en la literatura actual, se abre pequeño debate donde Maite matiza que en el periodismo lo que manda es la noticia, mientras en la literatura, en todo caso, debe regir la imaginación; Mercedes añade que por lo que ella ha visto, el interés por ser escritor pasa, en la mayor parte de los casos, por el mundo del periodismo; a propósito comenta Rufino que él ha tratado de leer el libro de Ángeles Caso por el que ésta logró el premio Planeta, pero ha sido incapaz por conectar con las ideas de la autora; por último, Lali puntualiza que las ideas de un autor terminan siendo inseparables del oficio literario.

Pilar no ha leído nada de la autora pero sí sobre ella, y de entre sus anotaciones destaca la tesis que Darrieussecq compuso acerca de la figura de Perec, y las acusaciones de plagio que ya ha indicado Lali. Cambiando de tema, Pilar hace una mención a Javier Marías y a su renuncia al Premio Nacional de Narrativa, recién concedido, que para ella es un acto de coherencia, y entre cuyos motivos destaca Pilar la ausencia de reconocimiento oficial que el padre del autor, el filósofo Julián Marías, soportó durante su vida; finalmente, Pilar nos muestra una foto de Beigbeder en la que éste posa como un auténtico modelo de alta costura.

Mercedes tampoco ha leído ninguna obra de Darrieussecq ni sobre ella, pues se centró en la lectura de Hilda, de NDiaye.

Valentín, de entre sus apuntes extraídos de Internet, comenta de nuevo la oscilación que en su metamorfosis sufre la protagonista de Marranadas, que varía entre mujer y cerda a lo largo de la novela, y destaca también la aparición de fantasmas en la obra de Darrieussecq, que se presentan como una metáfora de las ausencias.

Isabel ha recogido en una página web un test realizado por Darrieussecq donde ésta va exponiendo diversos ejemplos a los tipos de placeres que se le plantean; Isabel lee varias de las respuestas que da la autora.

Anuncios

2 comentarios

Archivado bajo REUNIONES

Marie Darrieussecq (1969-)

LA AUTORA

títulos de Marie Darrieussecq traducidos al castellano en Lecturalia

Marie Darrieussecq sigue los pasos de Kafka en «Marranadas» por Quim Aranda en ElMundo

Y SU OBRA

Los cuentos de Marie Darrieussecq en Moleskine Literario

reseña de Marranadas / Marie Darrieussecq en Pasión Cultural

reseña de Chanchadas / Marie Darrieussecq en Soy Chiquito

reseña de Claire dans la forêt / Marie Darrieussecq en Lecturas

reseña de Zoo / Marie Darrieussecq en Revista Eñe

reseña de Zoo / Marie Darrieussecq en Bocadesapo

reseña de Zoo / Marie Darrieussecq en El Día

Deja un comentario

Archivado bajo Literatura francesa, Novela, Siglo XXI